달력

4

« 2024/4 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

'어학'에 해당되는 글 3

  1. 2012.02.22 Dexter 어원을 근간으로...
  2. 2012.02.17 맛에 관한 영어 단어들... 2
  3. 2010.07.17 빈도부사 (Always ~ Never)
2012. 2. 22. 18:06

Dexter 어원을 근간으로... 어학2012. 2. 22. 18:06

"재주" 라는 뜻를 가진 "Dexterity" 라는 단어를 우연히 접하고 그 어원을 찾아 보았다...

 
어원은 바로 "Dexter" ...^^

"Dexter" 라는 어원은 "오른쪽의" 라는 뜻을 가지고 있으며, 서양도 우리와 마찬가지로 왼쪽보다는 오른쪽이 선(善)한 경향이 있어서, "운이 좋은, 길조의, 솜씨가 좋은" 등의 뜻을 가지고 있으며, 반대어로는 "Sinister" 라는 단어를 들 수 있다.

 
덱스터(Dexter)는 특히나, 유명한 미국 드라마 명과 동일해서 기억의 출발점으로 삼기 좋은 거 같다...

 
살인범이 살인범을 잡는다는 내용...^^ 난 이런 류의 드라마를 별로 좋아 하지 않아서 2~3편 정도 보다가 말았다...
살인범을 주제로 한 드라마라서 "Dexter" 라는 단어가 침울하게 느껴지지만, 실제로는 반대의 느낌으로 외워야 할 거다...^^


1. Dexsterity

명사형으로 "재주" 라는 뜻을 가지고 있다...

You need manual dexterity to be good at video games.
비디오 게임을 잘하려면 손재주가 필요하다.



2. Dexsterous

형용사로는 "손재주가 비상한, 솜씨좋은" 의 뜻을 가지고 있다...

He is very dexterous in hotel management.
그는 호텔 경영에 매우 비상하다.


그리 흔하게 쓰이지는 않지만, 명사형으로는 "Dexsterousness (솜씨좋음, 비상함)" 으로 쓸 수 있다.


3. Dexsterously

부사형으로는 "솜씨좋게, 교묘하게" 등의 의미를 가지고 있다.

He dexterously manipulates a puzzle.
그는 퍼즐을 솜씨있게 다루고 있다.


"Dexter" 가 "오른쪽의" 라는 의미를 가지고 있기 때문에, 양쪽(Both)의 의미를 가진 "Ambi-" 와 결합해서 사용하게 되면 "양손잡이의, 양손을 모두 사용하는" 등의 의미를 가지는 "Ambidextrous" 라는 단어가 만들어 진다...^^


어원을 바탕으로 영어 단어를 외우는 건 참 좋은 방법인 거 같은데, 이렇게 정리하는게 그리 쉽지는 않다...^^

My Son

'어학' 카테고리의 다른 글

맛에 관한 영어 단어들...  (2) 2012.02.17
빈도부사 (Always ~ Never)  (0) 2010.07.17
:
Posted by 뽀리아빠
2012. 2. 17. 15:22

맛에 관한 영어 단어들... 어학2012. 2. 17. 15:22

외국에서 식사를 하다가 맛에 대해서 평할 때 갑자기 어떤 단어를 써야 하는지 헷갈리는 경우가 있다.
그래서 오늘은 맛에 관한 영어 단어를 한번 살펴보자..

<주의> 나는 영어 전문가가 아니므로, 아래 표현 중에 잘못된 표현도 있을 수 있다...^^


1. 달다

아마 단 맛을 표현하는데는 "Sweet" 이라는 표현이 제일 좋을 거 같고, 맛 뿐만 아니라, 분위기, 사람 등에 대해 광범위하게 사용할 수 있을 듯...

This wine is too sweet for me.
이 와인은 내게 너무 달다.

He is just such a sweet guy.
그는 너무나 매력적인 남자예요.


"Sugary" 라는 표현도 있을 수 있지만, 달콤하다는 의미보다는 "설탕 맛이 많은 부정적인 의미"도 있을 듯...


2. 짜다

맛이 짠 경우에는 "Salty" 라는 표현이 제일 좋을 거 같다.

I must have eaten something too salty for lunch.
점심식사로 너무 짠 음식을 먹었나 봐.



3. 싱겁다

짠 맛과 반대로 싱겁다는 표현을 할 때는 "Bland" 라는 표현이 좋다.

The soup's a little bland.
이 수프는 약간 싱겁다.


싱겁다는 표현과 유사하게 그냥 밍숭맹숭하고 특별한 맛이 없는 경우에는 "Flat" 이라는 표현도 좋겠다.

싱겁기는 하지만, 향이나 맛이 강하지 않고 담백한 경우에는 "Mild" 라는 단어를 쓸 수 있다.

4. 기름지다

중국음식같이 기름이 많이 들어 있는 음식을 표현할 때는 "Greasy" 라는 표현이 좋겠다.
기름진 음식을 좀 더 부정적으로 얘기해서 지방이 많은 경우에는 "Fatty" 혹은 "Oily" 표현도 가능하다.

I am trying to keep off greasy food.
난 기름진 음식을 먹지 않으려고 노력 중이다.


이 단어를 외울 때는 뮤지컬 "그리~스"를 생각해 보자... 우리가 흔히 "구리스" 라고 부르는 "윤활유" 및 "기름"의 의미에서 유추해 보면 쉽게 기억할 수 있을 것이다.



5. 풍미있다.

다양한 양념이 되어 있고, 재료도 풍성해서 풍부한 맛을 내는 음식에는 "Savory" 라는 단어를 써 보자.
특히, 향신료가 다양하게 들어 있어서, 살짝은 매콤하면서도 풍부한 맛을 내는 경우에 적합하게 사용할 수 있다.

The world is fascinated by its deep, savory taste.
세계가 깊고 풍미로운 맛에 매료되고 있다.


<참고> 세이버리(Savory)는 유럽에서 자생하는 차조지과의 식물로 요리에 자주 사용되기도 한다.


다양한 재료가 들어 있어서 맛이 풍성한 경우에 "Rich" 라는 표현도 좋겠다.


6. 쫄깃하다.

맛이 쫄깃한 경우에는 "Chewy" 라는 표현이 제일 좋을 거 같다.
"Chew" 라는 단어가 "씹다" 라는 뜻을 가지고 있으니, 단어를 외우기는 쉬울 거 같다.

초콜릿이 많이 들어 있어서 식감이 쫄깃한 "브라운 브라우니" 음식을 연상하면서 단어를 외워 보자..^^



7. 시다

맛이 시큼한 경우에 가장 흔하게 쓸 수 있는 단어는 "Sour" 일 거 같다.

The grapes are too sour.
포도가 너무 시다.


"Sour (사우어)" 라는 단어를 외울 때는 "사우어 크라우트" 라는 음식을 연상해 보자...
독일에서 유명한 음식으로 소세지나 족발을 먹을 때 곁들여 먹는 음식이다. 양배추를 절여서 신 맛이 나는 게 특징...^^

 
맛이 시기는 하지만, 산성의 음식을 총체적으로 얘기할 때는 "Acid" 라는 단어도 좋겠다... 하지만, 산성의 의미가 강하므로, 개별 음식을 지칭하기 보다는 총체적인 음식이나 "산성의" 라는 뜻으로 사용할 때 더 좋을 거 같다. 

Land is also destroyed by acid rain.
대지가 산성비로 오염되었다.


 
"Tart" 라는 단어도 맛이 시다는 것을 표현할 때 사용될 수 있으나, 보통은 사과 등을 넣어서 만든 "타르트" 라는 음식을 부를 때 더 많이 사용되는 거 같다.

I took a bite of a crispy apple tart.
나는 바삭한 애플 타르트를 한 입 베어 먹었다.

 

 
식초에서 나는 맛과 같이 톡 쏘는 신 맛을 표현할 때는 "Vinegary" 라는 표현도 가능하다.
아래 그림과 같이 오이 등을 식초 등에 담궈서 절인 경우에 적절할 거 같다. 

 

8. 감미롭다.
 
맛이 부드럽고 감미로운 경우에는 "Mellow" 라는 단어가 좋다.
특히나, 커피 같은 경우에 중간 정도로 볶아서 맛이 부드럽고 감미로운 경우에 함께 사용될 수 있다.

The basket was full of mellow apples.
바구니가 감미로운 맛의 사과로 가득차 있다.


멜로우(Mellow)를 인터넷에서 찾아 보면, "Mellow Mushroom" 이라고 하는 피자 체인점이 자주 검색된다.
우리나라에는 당연히 없는 체인점이지만, 미국에서는 맛있는 피자 체인점으로 유명한 모양이다... 참고하시길...

 

9. 맵다
 
맵다는 표현으로는 "Spicy" 라는 단어가 가장 익숙할 거 같은데, 특히, 양념 맛이 강해서 매운 경우에 적절하다.
또한, 매운 고추와 같이 그 맛이 너무 매운 경우에는 "Hot" 이라는 단어를 써도 좋겠다.

혀 또는 코를 날카롭게 쏘는 매운 맛은 "Pungent" 이라는 단어를 써도 좋다.

 
고추처럼 매운 것은 아니지만, 후추 등의 양념에 의해서 매운 맛은 "Peppery" 라는 단어를 써도 좋다.

 

10. 고소하다

땅콩과 같이 고소한 경우에는 "Nutty" 라는 표현을 쓸 수 있다.
 


깨를 볶는 고소한 냄새를 지칭할 때는 "Aromatic" 이라는 단어를 쓸 수 있다.

The smell of roasting sesame seeds is aromatic.
깨를 볶는 냄새가 참 고소하다.



11. 바삭바삭하다

바삭바삭한 느낌을 얘기할 때 가장 흔하게 쓰는 단어는 "Crispy" 라는 단어일 것이다.
아래 사진과 같이 바삭바삭한 튀김옷을 가진 치킨을 "Crispy Chicken" 이라고 부른다.



12. 딱딱하다

빵 같은 게 오래 되어서 겉표면이나 속이 딱딱한 경우에는 그냥 "Hard" 라는 표현을 쓰면 된다.

This loaf of bread is dried out and as hard as a rock.
빵이 말라서 돌처럼 딱딱하다.



13. 촉촉하다

만두나 스테이크, 오렌지 등과 같이 씹으면 즙이 많은 경우에는 "Juicy" 라는 표현이 제일 일반적이다.
특히나, 씹었을 때 즙이 베어 나오는 음식을 먹으면서 이 단어를 쓰면 좋겠다.


육즙과는 달리 음식물 자체에 물기가 있어서 촉촉한 경우에는 "Watery" 라는 단어를 쓸 수 있다.
이 단어는 "Dry (마른)" 라는 단어에 반해서 비교적인 의미로 많이 쓰인다.


"Watery" 와 같이 완전히 물기가 많은 것은 아니지만, 식감에서 촉촉함이 느껴 지는 경우에는 "Moist" 라는 표현이 좋겠다.
특히, 촉촉한 머핀과 같이 물기가 많지는 않지만, 입이 텁텁하지는 않는 맛을 표현하면 좋겠다.

 

14. 맛있다
 
맛있는 음식물을 일반적으로 지칭할 때는 "Tasty" 혹은 "Delicious" 라는 표현이 좋겠다.
비격식으로 얘기할 때는 "Yummy" 라는 표현도 가능하다. (반대말은 "Yucky")

"Leslie Patricelli" 라는 작가가 지은 "Yummy Yucky" 라는 유아 교육용 책에서는 맛있는 음식과 맛없는 음식을 비교하면서 소개하는 내용을 담고 있다.


맛이 풍부하면서 맛있는 경우에는 "Flavorful" 이라는 단어도 적절하다.


15. 맛없다

맛 없다는 표현을 할 때는 "Tasteless" 라는 부정적 단어가 제일 적절하겠으나, 진짜로 맛이 없어서 역겨운 수준인 경우에는 "Disgusting" 혹은 "Nasty" 라는 표현을 쓸 수 있다.


"Tasteless" 라는 단어와 유사하게 "Unsavory" 라는 단어도 가능하다.

16. 쓰다

한약이나 치커리 같이 먹으면 쓴 맛을 느낄 때는 "Bitter" 라는 단어가 적절하다.

This medicine is bitter to the taste.
이 약은 쓰다.


 
"Bitter" 라는 단어는 맛 뿐만 아니라, 인생 자체가 쓰거나 괴로울 때도 사용될 수 있다.

They were prepared to fight to the bitter end for their rights.
그들은 그들의 권리를 위해 끝까지 싸울 준비가 되어 있다.

 
쓰기는 하지만, 달콤한 느낌이 강한 맛을 표현할 때는 "Bittersweat" 이라는 단어가 적절하다.
다크 초콜릿과 같이 첫 맛은 쓰지만, 먹을 수록 달콤한 맛을 내는 그런 음식을 표현하는 용어로 적절하다.
 



17. 덟다

감과 같이 덟은 맛을 표현할 때는 "Puckery" 혹은 "Astringent" 라는 단어가 좋다.

 

18. 질기다
 
특히, 스테이크 등을 먹을 때, 육질이 질긴 경우에는 "Tough" 라는 단어를 쓰면 된다.


한편, 질긴 고기를 부드럽게 만드는 과정을 "Tender" 라고 한다.
 
The steak is so tender that it almost melts in your mouth.
이 스테이크는 너무 부드러워서 입 안에서 녹아요.


19. 톡 쏘다
 

청량음료나 겨자와 같이 톡 쏘는 맛을 표현할 때는 "Sharp" 라는 단어가 가능하다.

Mustard has a sharp taste.
겨자는 톡 쏘는 맛을 가지고 있다.


우리나라는 맛을 표현하는 맛이 상당히 많지만, 영어에서도 다양한 맛을 표현할 수 있는 단어가 많다.

다만, 식습관이나 음식의 종류가 달라서 우리가 자주 먹는 설렁탕이나 된장찌개의 고소한 맛이나, 해장국의 시원한 맛을 정확히 표현하지는 못하겠지만, 이는 문화의 차이일 뿐이라는 생각이 든다...^^

My Son




'어학' 카테고리의 다른 글

Dexter 어원을 근간으로...  (0) 2012.02.22
빈도부사 (Always ~ Never)  (0) 2010.07.17
:
Posted by 뽀리아빠
2010. 7. 17. 21:20

빈도부사 (Always ~ Never) 어학2010. 7. 17. 21:20

뜬금없이... 빈도부사...^^

요즈음 영어 공부를 다시 하고 있는데, always, sometimes, never 등과 같은 여러 빈도부사들을 어떤 상황에서 어떻게 써야 하는지 궁금해서 한번 알아 보았다...


always를 100, never를 0으로 보았을 때, 대략 sometimes는 50 수준에 있다... 종종의 의미를 가지는 usually와 often 중에는 usually가 좀 더 자주라는 느낌이 있다...

가끔의 의미로는 occasionally가 sometimes보다는 덜 자주하는 느낌이 있고, seldom이나 rarely는 자주 하지 않는다는 의미이지만, seldom은 그래도 몇 번 한다는 느낌이 있다...

빈도 부사를 영어에 활용하더라도 대략 이런 표를 머리에 두고 얘기하면 좀 더 명확한 표현이 되지 않을까...?

My Son

'어학' 카테고리의 다른 글

Dexter 어원을 근간으로...  (0) 2012.02.22
맛에 관한 영어 단어들...  (2) 2012.02.17
:
Posted by 뽀리아빠