2012. 2. 22. 18:06
Dexter 어원을 근간으로... 어학2012. 2. 22. 18:06
"재주" 라는 뜻를 가진 "Dexterity" 라는 단어를 우연히 접하고 그 어원을 찾아 보았다...
어원은 바로 "Dexter" ...^^
덱스터(Dexter)는 특히나, 유명한 미국 드라마 명과 동일해서 기억의 출발점으로 삼기 좋은 거 같다...
살인범이 살인범을 잡는다는 내용...^^ 난 이런 류의 드라마를 별로 좋아 하지 않아서 2~3편 정도 보다가 말았다...
살인범을 주제로 한 드라마라서 "Dexter" 라는 단어가 침울하게 느껴지지만, 실제로는 반대의 느낌으로 외워야 할 거다...^^
1. Dexsterity
명사형으로 "재주" 라는 뜻을 가지고 있다...
You need manual dexterity to be good at video games.
비디오 게임을 잘하려면 손재주가 필요하다.
2. Dexsterous
형용사로는 "손재주가 비상한, 솜씨좋은" 의 뜻을 가지고 있다...
He is very dexterous in hotel management.
그는 호텔 경영에 매우 비상하다.
그리 흔하게 쓰이지는 않지만, 명사형으로는 "Dexsterousness (솜씨좋음, 비상함)" 으로 쓸 수 있다.
3. Dexsterously
부사형으로는 "솜씨좋게, 교묘하게" 등의 의미를 가지고 있다.
He dexterously manipulates a puzzle.
그는 퍼즐을 솜씨있게 다루고 있다.
어원을 바탕으로 영어 단어를 외우는 건 참 좋은 방법인 거 같은데, 이렇게 정리하는게 그리 쉽지는 않다...^^
어원은 바로 "Dexter" ...^^
"Dexter" 라는 어원은 "오른쪽의" 라는 뜻을 가지고 있으며, 서양도 우리와 마찬가지로 왼쪽보다는 오른쪽이 선(善)한 경향이 있어서, "운이 좋은, 길조의, 솜씨가 좋은" 등의 뜻을 가지고 있으며, 반대어로는 "Sinister" 라는 단어를 들 수 있다.
덱스터(Dexter)는 특히나, 유명한 미국 드라마 명과 동일해서 기억의 출발점으로 삼기 좋은 거 같다...
살인범이 살인범을 잡는다는 내용...^^ 난 이런 류의 드라마를 별로 좋아 하지 않아서 2~3편 정도 보다가 말았다...
살인범을 주제로 한 드라마라서 "Dexter" 라는 단어가 침울하게 느껴지지만, 실제로는 반대의 느낌으로 외워야 할 거다...^^
1. Dexsterity
명사형으로 "재주" 라는 뜻을 가지고 있다...
You need manual dexterity to be good at video games.
비디오 게임을 잘하려면 손재주가 필요하다.
2. Dexsterous
형용사로는 "손재주가 비상한, 솜씨좋은" 의 뜻을 가지고 있다...
He is very dexterous in hotel management.
그는 호텔 경영에 매우 비상하다.
그리 흔하게 쓰이지는 않지만, 명사형으로는 "Dexsterousness (솜씨좋음, 비상함)" 으로 쓸 수 있다.
3. Dexsterously
부사형으로는 "솜씨좋게, 교묘하게" 등의 의미를 가지고 있다.
He dexterously manipulates a puzzle.
그는 퍼즐을 솜씨있게 다루고 있다.
"Dexter" 가 "오른쪽의" 라는 의미를 가지고 있기 때문에, 양쪽(Both)의 의미를 가진 "Ambi-" 와 결합해서 사용하게 되면 "양손잡이의, 양손을 모두 사용하는" 등의 의미를 가지는 "Ambidextrous" 라는 단어가 만들어 진다...^^
어원을 바탕으로 영어 단어를 외우는 건 참 좋은 방법인 거 같은데, 이렇게 정리하는게 그리 쉽지는 않다...^^
'어학' 카테고리의 다른 글
맛에 관한 영어 단어들... (2) | 2012.02.17 |
---|---|
빈도부사 (Always ~ Never) (0) | 2010.07.17 |